Cracker

Aussieslang är ju något alldeles eget och trots att jag förstår det mesta numera så dyker det ibland upp nya ord som gör mig förvirrad. Idag var det ordet "cracker". Fick ett sms från Monique i sammanhanget att jag ska hem till henne imorgon eftersom hennes familj ska ha en bonfire. Säger tack för inbjudan och får tillbaka "As if I wouldn't you're a cracker". På promenad som jag var svarade jag något och gick sedan och funderade på vad "cracker" egentligen betyder. Tillsut sökte jag upp det på google translate och fick upp följande alternativ:

  1. KRACKER
  2. SMÄLLARE
  3. FANTASTISK PERSON
  4. TUNT SMÖRGÅSKEX
  5. SMÄLLKARAMELL
  6. EN SOM KNÄCKER
När jag berättade för Monique att jag varit tvungen att översätta det dog hon lite lätt av skratt och förklarade att det betyder att lite detsamma som "funny". Så nu kan jag lägga det ordet till mina nya aussieslang kunskaper.

Idag klippte jag håret hos en vän till Zoe och sen har jag varit promenad som vanligt. Igår flög det två gröna pepegojor förbi mitt huvud och dag gick jag ut genom dörren i skolan och möttes av en elev som höll i en ödla som han hittat på området! Slutsats: Jag är verkligen inte i Sverige längre.





Kommentarer
Postat av: Stråtharen

Dina Svenskakunskaper blir inte riktigt bättre. Heter det inte papegoja?

2010-10-25 @ 13:28:58

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0